Контакты

   Республика Казахстан

Уважаемые посетители нашего официального сайта, коллектив ЦАРИКЦ поздравляет всех вас с наступившим Новым 2017 годом и желает всем здоровья и успехов в профессиональной деятельности. Мы рады сообщить о запуске новой версии официального веб-сайта ЦАРИКЦ. Новый веб-сайт Центра имеет обновленный дизайн, разделы и технические возможности.

Модернизация интернет-ресурса позволяет в интерактивном режиме на русском и английском языках просматривать публикации, необходимые материалы и новостные статьи. Сайт имеет доступную для использования навигацию и следующие нововведения:

  • Интерактивный слайд на главной странице;
  • Инфографику по наркоситуации;
  • Справочники:
    • по кодам регионов и телефонов;
    • по способам сокрытий наркотических средств;
  • Систему голосования и опроса для пользователей сайта;
  • Поисковую систему по сайту;
  • Архив сводок ЦАРИКЦ по материалам электронных СМИ.

Мы активно работаем в направлении развития и интерактивного пополнения информацией нашего официального веб-сайта и будем рады пожеланиями и замечаниям пользователей!

Реализация проекта УНП ООН по созданию ЦАРИКЦ началась в конце 2004 года и было принято решение разбить его на фазы. Данное решение было вызвано необходимостью пошагового осуществления мероприятий в рамках проекта, связанного с ограниченными донорскими средствами к тому времени. 
Впоследствии, в ходе первой фазы проекта, была создана региональная группа экспертов (Группа Проекта –ГП), состоящая из представителей каждого из государств участников. ГП разработала институциональные документы, определила месторасположения Центра. В ходе второй фазы проекта осуществлены отбор и размещение временного личного состава Центра, предоставление оборудования и другие организационные меры и экспертная поддержка. 
Успешная реализация двух первоначальных фаз привела к одобрению Соглашения по созданию ЦАРИКЦ, которое впоследствии было подписано главами государств. Начата ратификация Соглашения. 1 ноября 2007 года, до вступления Соглашения в силу, Центр начал функционировать в ограниченном режиме в рамках «пилотной фазы». 
После завершения подготовительных фаз проекта был необходим переход к полномасштабной реализации проекта, как и было предусмотрено в первоначально проектном документе, для обеспечения поддержки деятельности ЦАРИКЦ, предоставления тренинга личному составу и полномочным представителям, усиления возможностей Центра, а также стимулирования сотрудничества Центра как с национальными ведомствами так и на региональном и международном уровнях.  
Успех двух фаз проекта обусловил дополнительную финансовую поддержку со стороны доноров, общий объем которой превысил первоначальный бюджет, что обусловило пересмотр проекта в сторону увеличения бюджета и длительности проекта до декабря 2011 года для обеспечения поддержки деятельности Центра в первые годы.

 

 

Полномочный представитель Азербайджанской Республики

   Полковник л-нт полиции  Раджабов Эльбрус Нураддинович  

   E-mailelbrus.radjabov@caricc.org

 

 

 

 


 

Полномочный представитель Республики Казахстан

Полковник полиции Абдалиев Нурулла Зейноллаевич

E-mail: nurulla.abdaliyev@caricc.org

 

 

 

 

  


 

Полномочный представитель Кыргызской Республики

 

   Полковник милиции Долосбаев Азиз Кочкорбаевич

   E-mail: aziz.dolosbaev@caricc.org

 

 

 

 


 

Полномочный представитель Российской Федерации


Полковник полиции Гир Андрей Вон-Менович  

Электронный адрес: andrey.gir@caricc.org  

 


 

Полномочный представитель Республики Таджикистан

 Полковник милиции 

 Хабибуллоев Сафар Саломович

 E-mail: safar.habibulloev@caricc.org 

  

   

 


 

Полномочный представитель Туркменистана

Подполковник Язлыев Атагельди Овезович

Электронный адрес: atageldi.yazliyev@caricc.org 

 

 

 

 

 


 

Полномочный представитель Республики Узбекистан

 

    Г-н Рахимов Тимур Абдурашитович

    E-mail: timur.rakhimov@caricc.org

 

 

 

 


 

Офицер связи антинаркотической полиции Афганистана при ЦАРИКЦ

     Полковник Дарвази Амри Худо

     E-mailamre_khuda.darwazi@caricc.org

 

 

 

 


Офицер связи ГРУ Монголии при ЦАРИКЦ

 Майор Зоригтбаатар Эрдэмгэрэл

 E-mail: erdemgerel.zorigtbaatar@caricc.org

 

 

 

 

 

 

 

Заместитель директора Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров генерал-лейтенант Шаяхметов Адиль Шаяхметович  

Генерал-лейтенант Шаяхметов Адиль Шаяхметович родился 20 января 1956 года в селе Каганович Жамбылского района Алматинской области Республики Казахстан. Окончил Казахский политехнический институт, Высшие курсы КГБ СССР. Является почетным сотрудником Комитета национальной безопасности Республики Казахстан. 
С 1981 по 1991 гг. служил в органах безопасности СССР на оперативных и руководящих должностях.
С 1991 по 1999 гг. проходил службу в органах национальной безопасности Республики Казахстан на оперативных и руководящих должностях.
С 1999 по 2002 гг. - начальник Департамента кадров, генерал-инспектор Главной военной инспекции Министерства обороны Республики Казахстан.
С 2002 по 2006 гг. служил в органах КНБ Республики Казахстан на должностях начальника Департамента КНБ Республики Казахстан по Павлодарской, Алматинской областям.
С 2007 по 2009 гг. – Первый заместитель Председателя КНБ Республики Казахстан.
С 2009 по 2010 гг. являлся Председателем КНБ Республики Казахстан.
С 2010 по 2016 гг. – начальник Академии КНБ Республики Казахстан, старший советник Председателя КНБ Республики Казахстан.

5 декабря 2016 года на основании рекомендации Совета национальных координаторов ЦАРИКЦ от 30 марта 2016 года и решения глав государств-участников ЦАРИКЦ генерал-лейтенант Шаяхметов Адиль Шаяхметович приступил к исполнению обязанностей заместителя директора ЦАРИКЦ.
Награжден орденом Республики Казахстан «Даңқ» («Слава») II степени, «Золотым орденом Национального олимпийского Комитета Республики Казахстан, тремя орденами иностранных государств, многими медалями Республики Казахстан и зарубежных государств, нагрудными знаками министерств и ведомств Республики Казахстан.
Является членом президиума СО «Динамо» Республики Казахстан, почетный работник спорта РК.
Женат, воспитывает двух дочерей и сына, имеет 9 внуков.

 


 


Заместитель директора Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров полковник с.к.н. Сафаров Сухроб Азамович
Полковник службы контроля за наркотиками Сафаров Сухроб Азамович родился 18 января 1955 года в городе Душанбе Республики Таджикистан. Окончил Таджикский Государственный университет, Академию МВД СССР.
- C 1977 по 1981 годы проходил службу в Управлении уголовного розыска МВД Таджикской ССР на оперативных должностях
- С 1981 по 1983 годы проходил учебу в Академии МВД СССР
- C 1983 по 1984 годы был на должности Заместителя начальника ОВД Центральногорайисполкома г. Душанбе
- С 1984 по 1992 годы проходил службу на должности Начальника ЛОВД ст. Душанбе Среднеазиатского УВДТ МВД Узбекской ССР
- С 1992 по 1995 годы начальник Управления внутренних дел на транспорте МВД Республики Таджикистан;
- С 1996 по 1999 годы проходил службу на руководящей должности в Государственной комиссии по контролю за наркотиками при Правительстве Республики Таджикистан
- С 1999 по 2005 годы начальник Оперативно-розыскного управления Агентства по контролю за наркотиками при Президенте Республики Таджикистан
- С 2005 по 2008 годы проходил службу на различных руководящих должностях в Агентстве по контролю за наркотиками при Президенте Республики Таджикистан
- С 2008 по 2012 годы Начальник Аналитического центра Агентства по контролю за наркотиками при Президенте Республики Таджикистан
- С 2012 по 2016 годы Полномочный представитель Агентства по контролю за наркотиками при Президенте Республики Таджикистан в ЦАРИКЦ

Имеет награды: орден «Шараф», медаль «Хизмати Шоиста», медали Министерства внутренних дел СССР и Агентства по контролю за наркотиками при Президенте Республики Таджикистан, знак «Заслуженный работник железнодорожного транспорта».

Женат, воспитывает дочь и сына

 

Азербайджанская Республика
Республика Казахстан
Кыргызская Республика
Российская Федерация
Республика Таджикистан
Туркменистан
Республика Узбекистан

 

  

Соглашение между Азербайджанской Республикой, Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией,Республикой Таджикистан, Туркменистаном и Республикой Узбекистан о создании Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе  с  незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров.

Азербайджанская Республика, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Российская Федерация, Республика Таджикистан, Туркменистан и Республика Узбекистан, именуемые в дальнейшем Стороны, являясь сторонами Меморандума о взаимопонимании по региональному сотрудничеству в области контроля за незаконным производством, оборотом, злоупотреблением наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров от 4 мая 1996 года, сознавая необходимость защиты жизни и здоровья народов, а также безопасности и других основополагающих интересов государств от серьезных последствий незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров и связанной с ним преступностью (далее незаконного оборота наркотиков), будучи глубоко обеспокоенными ростом незаконного оборота наркотиков и обострением проблем, связанных со злоупотреблением ими, руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права и законодательства Сторон, на основе взаимного уважения суверенитета, независимости, территориальной целостности государств и невмешательства во внутренние дела друг друга, признавая важность укрепления международного сотрудничества в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и осуществлении контроля над их прекурсорами, исходя из целей Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года, Протокола  1972  года  о  поправках  к  Единой  конвенции о наркотических средствах 1961 года, Конвенции о психотропных веществах 1971 года и Конвенции Организации Объединенных Нации о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года, других соответствующих резолюций и документов Организации Объединенных Наций, согласились о нижеследующем:

 I. Общие положения

 Статья 1

Для целей настоящего Соглашения ниже перечисленные понятия означают:

ЦАРИКЦ – Центральноазиатский региональный информационный координационный центр по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров (далее – Центр);

направляющее государство – Сторона, направляющая своего представителя для работы в Центре; 

государство пребывания – Сторона, на территории которой находится Центр;  

компетентные органы – компетентные органы Сторон, в функции которых входит осуществление противодействия незаконному обороту наркотиков; 

компетентная международная организация - международная организация, в функции которой входят вопросы, связанные с  противодействием незаконному обороту наркотиков;

Совет – Совет национальных координаторов Сторон;

руководство Центра – Директор, заместитель/заместители Директора;

должностное лицо – представитель компетентного органа, направленный Стороной  для работы в Центре и назначенный на соответствующую штатную должность;

финансовый контролер – должностное лицо Центра, обеспечивающее контроль над всеми финансовыми операциями Центра;

работник – штатный сотрудник Центра, осуществляющий административное и техническое обеспечение деятельности Центра;

персонал Центра – должностные лица и работники Центра; 

полномочный представитель (офицер связи) – представитель компетентного органа Стороны, состоящий в кадрах данного компетентного органа и направленный в Центр для осуществления связи между компетентными органами государства и Центром;

члены семьи – супруг (супруга), несовершеннолетние дети и лица, находящиеся на иждивении должностных лиц и полномочных представителей и постоянно проживающие с ними;

представители Сторон - главы делегаций, их заместители, делегаты, советники, технические эксперты и секретари делегаций, направляемые Сторонами на заседания и мероприятия, проводимые Центром;

национальный координирующий орган – орган, назначенный Стороной для координации взаимодействия и обмена информацией между Центром и национальными компетентными и другими государственными органами Сторон;

информация с ограниченным доступом – секретная и конфиденциальная информация;

секретная информация – сведения, выраженные в любой форме,  защищаемые в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон, переданные (полученные) в порядке реализации настоящего Соглашения, а также образовавшиеся  в процессе сотрудничества Сторон, несанкционированное распространение которых может нанести ущерб безопасности или интересам Сторон;

конфиденциальная информация – информация, доступ к которой ограничивается в соответствии с законодательством Сторон;

оперативная информация – сведения оперативно-розыскного характера в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков;

иная информация – сведения справочного, аналитического, статистического и иного характера в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков;

обмен информацией – получение и предоставление информации Сторонами, Центром и третьими сторонами;

ЦБД ЦАРИКЦ – Централизованный банк данных ЦАРИКЦ;

наблюдатель – государство, компетентная международная организация, не являющиеся Стороной настоящего Соглашения, которым предоставлен статус наблюдателя при Центре;

третья сторона – государство, компетентная международная организация, не являющиеся Стороной Соглашения и  не имеющие статус наблюдателя при Центре;

помещения Центра – здания или части зданий, используемые для целей Центра вне зависимости от формы и принадлежности права собственности на них, включая обслуживающий данные здания или части зданий земельный участок.

 Статья 2

1. Настоящим Стороны учреждают Центральноазиатский региональный информационный координационный центр по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров. Центр находится в городе Алматы, Республика Казахстан.

2. Условия пребывания Центра в городе Алматы, Республика Казахстан определяются отдельным соглашением между Правительством Республики Казахстан и Центром.

Статья 3

1. Центр является постоянно действующим региональным информационным координационным межгосударственным органом по содействию в организации, проведении и координации согласованных совместных международных операций по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. Центр также обеспечивает сбор, хранение, защиту, анализ и обмен информацией по трансграничной преступности, связанной с незаконным оборотом наркотиков. 

2. Центр в своей деятельности руководствуется положениями настоящего Соглашения и решениями Сторон.

3. Задачи и функции Центра определяются Положением о Центральноазиатском региональном информационном координационном центре по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, которое являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения (далее Положение о ЦАРИКЦ).

Статья 4

Центр имеет статус юридического лица и в этом качестве пользуется правами и несет обязанности в соответствии с настоящим Соглашением и законодательством государства пребывания без ущерба для привилегий и иммунитетов Центра.

Статья 5

1. Финансирование деятельности Центра осуществляется за счет средств государств-доноров, помощи международных организаций и вкладов Сторон.

2. Порядок исполнения бюджета Центра, отчетности по бюджету и финансового аудита определяется положением о ЦАРИКЦ.

II. Организация информационного обмена и согласованных совместных международных операций

Статья 6

1. Обмен информацией осуществляется с соблюдением требований по обеспечению защиты информации в соответствии с национальным законодательством Сторон между:

Сторонами через полномочных представителей;

Сторонами и Центром;

Центром и наблюдателями;

Центром и третьими сторонами.

2. Сторона самостоятельно определяет уровень доступа к информации, направляемой Центру, а также порядок ее предоставления другим Сторонам, наблюдателям и третьим сторонам.

3. Сторона, предоставляющая информацию, несет ответственность за ее точность, классификацию в плане надежности источника и степени достоверности информации.

4. Изменение уровня доступа к информации осуществляется предоставившей ее Стороной. Передача аналитических, справочных и статистических материалов, полученных в результате обработки и анализа имеющейся оперативной и иной информации, осуществляется с согласия Стороны, информация которой использовалась при их подготовке.

5. В рамках обмена информацией Центр осуществляет:

сбор, обработку, систематизацию, хранение и защиту поступившей информации;

подготовку справочных, аналитических, статистических материалов;

предоставление информации по поступившим запросам.

6. Запрос о предоставлении информации, равно как и сама информация направляются по защищенным каналам с использованием технических или иных средств связи.  

7. Пользователи информации, получаемой в процессе обмена информацией, либо из ЦБД ЦАРИКЦ, несут ответственность в соответствии с национальным законодательством за нарушение режима защиты, обработки и порядка использования этой информации.

8. Порядок создания и функционирования Централизованного банка данных Центра регулируется положением о ЦАРИКЦ. 

9. Порядок обмена секретной информацией, а также дальнейшей защиты и обращения с ней определяется отдельным соглашением.

Статья 7

1. Сотрудничество между компетентными органами Сторон в рамках деятельности Центра в части содействия в организации, проведении и координации согласованных совместных международных операций и оперативно-розыскных мероприятий, в том числе контролируемых поставок, осуществляется на основании запросов заинтересованных Сторон об оказании содействия.

2. Запрос об оказании содействия передается  в письменной  или электронной форме.

3. В случаях, не терпящих отлагательств, может быть принят устный запрос, который должен быть в течение 3 суток подтвержден в письменной или электронной форме.

4. При использовании технических средств передачи информации, а также при возникновении сомнений в отношении подлинности или содержания подлинного запроса запрашиваемая Сторона может запросить подтверждение у запрашивающей Стороны в письменной или электронной форме.

5. Запрос об оказании содействия содержит:

наименование запрашивающей Стороны;

наименование запрашиваемой Стороны;

краткое изложение существа запроса и его обоснование;

другие сведения, необходимые для исполнения запроса.

6. Запрашиваемая Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и возможно более полного исполнения запроса. Запрос исполняется в течение 30 суток с даты его поступления. В случаях, требующих срочного рассмотрения – до 10 суток. При получении запросов, не терпящих отлагательства – незамедлительно.

7. Запрашиваемая Сторона может разрешить представителям запрашивающей Стороны присутствовать при исполнении запроса на своей территории, если это не противоречит ее законодательству.

8. При невозможности или в случае отказа исполнить запрос, запрашиваемая Сторона незамедлительно уведомляет об этом в письменной форме запрашивающую Сторону и сообщает о причинах, препятствующих исполнению запроса.

9. В исполнении запроса может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что его выполнение может нанести ущерб суверенитету, безопасности, другим интересам государства или противоречит ее законодательству.

10. Если запрашиваемая Сторона полагает, что немедленное исполнение запроса может помешать уголовному преследованию или иному производству, осуществляемому на ее территории, она может отложить исполнение запроса или связать его исполнение с соблюдением условий, определенных в качестве необходимых, на основе консультаций с запрашивающей Стороной. При согласии запрашивающей Стороны на оказание ей содействия на предложенных условиях она должна соблюдать эти условия.

11. Стороны обеспечивают защиту и конфиденциальность информации, равно как и содержание документов и материалов по вопросам противодействия незаконному обороту наркотиков, являющихся предметом обмена между Сторонами.

12. Запрашивающая Сторона использует полученную информацию только в целях, указанных в запросе.

13. Информация, в том числе документы и материалы, не может быть передана кому бы то ни было без предварительного письменного согласия Стороны, предоставившей данную информацию.

14. В случае невозможности исполнения запроса без сохранения его конфиденциальности, запрашиваемая Сторона информирует об этом запрашивающую Сторону, которая принимает решение об исполнении запроса на данных условиях.

15. Стороны самостоятельно несут расходы по исполнению запроса на своей территории.

16. Стороны принимают на себя все расходы, связанные с поездками и проживанием своих представителей на территории принимающей Стороны, если Сторонами не будет достигнута письменная договоренность об ином.

III. Организация деятельности Центра

Статья 8

1. Каждая Сторона определяет Национальный координирующий орган и перечень компетентных органов, которые осуществляют взаимодействие с Центром, о чём письменно уведомляет депозитария в течение 30 дней после выполнения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.

2. В случае изменений в перечне компетентных органов одной из Сторон, она письменно уведомляет об этом депозитария.

3. Стороны предпринимают все необходимые меры для обеспечения условий, позволяющих национальным координирующим органам выполнять свои задачи, особенно в части доступа к соответствующей информации.

Статья 9

1. Стороны осуществляют контроль над деятельностью Центра через Совет.

2. В состав Совета от каждого государства входит руководитель координирующего компетентного органа и директор Центра.

3. Совет определяет стратегические направления деятельности Центра;

4. К функциям Совета относятся:

определение основных направлений деятельности Центра и оказание содействия при решении вопросов, возникающих в связи с проведением многосторонних антинаркотических операций;

рассмотрение и согласование кандидатур для назначения на должность руководства Центра и представление их главам государств на утверждение;

утверждение структуры и штатного расписания Центра;

контроль над деятельностью Центра;

определение ресурсов, необходимых для достижения целей и задач, стоящих перед Центром; 

формирование, утверждение и контроль за исполнением бюджета;

изучение финансовых и аудиторских отчетов по деятельности Центра; 

регулярное рассмотрение состояния уровня защиты информации и баз данных;

рассмотрение спорных вопросов между Центром и компетентными органами Сторон;

другие функции, вытекающие из нормативных правовых актов, регулирующих  деятельность Центра.

5. Заседания Совета проводятся по мере необходимости, но не реже двух раз в год на территории одной из Сторон по договоренности.

6. На заседании Совета, как правило, председательствует представитель государства проведения заседания.

7. Решения на заседаниях Совета принимаются на основе консенсуса. Решение считается принятым, если  в  совещании  участвовало  не  менее       3/4 членов Совета.

Статья 10

1. Порядок направления должностных лиц для работы в Центр определяется законодательством направляющего государства.

2. Сроки, условия и порядок работы персонала Центра, а также квалификационные требования к занимаемым должностям и характеру выполняемых обязанностей определяются положением о ЦАРИКЦ.

3. Денежное содержание персонала Центра обеспечивается из бюджета Центра.

Статья 11

1. Полномочные представители (офицеры связи) прикомандировываются в Центр по представлению компетентных органов, в кадрах которых они состоят, и подлежат оставлению в кадрах этих ведомств.

2. Срок пребывания в Центре полномочных представителей определяется в соответствии с законодательством направляющего государства.

3. Полномочные представители не входят в штат Центра.

4. Задачи и функции полномочных представителей определяются положением о ЦАРИКЦ.

Статья 12

1. Государству, не являющемуся Стороной настоящего Соглашения,  компетентной международной организации, может быть в установленном порядке предоставлен статус наблюдателя;

2. Условия предоставления статуса наблюдателя, задачи и функции представителей наблюдателей определяются положением о ЦАРИКЦ.

IV.Привилегии и иммунитеты

Статья 13

1. Должностные лица Центра являются международными служащими.

2. При исполнении служебных обязанностей они не должны запрашивать или получать указания от какой бы то ни было Стороны и/или правительства, организации или частного лица.

3. Каждая Сторона обязуется неукоснительно уважать международный характер функций должностных лиц Центра и не оказывать на них влияния при исполнении ими служебных обязанностей.

Статья 14

1. Должностные лица Центра на территории Сторон:

1) не подлежат уголовной, гражданской и административной ответственности за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими в качестве должностных лиц, за исключением:

фактов разглашения информации ограниченного доступа, если таковая стала достоянием других лиц; 

исков о возмещении ущерба в связи с дорожно-транспортным происшествием, вызванным транспортным средством, принадлежащим Центру или должностному лицу, либо управлявшимся им;

исков о возмещении ущерба в связи со смертью или телесным повреждением, вызванных действием со стороны должностного лица;

2) освобождаются от налогов на заработную плату и иные вознаграждения, выплачиваемые Центром;

3) освобождаются от государственных повинностей;

4) освобождаются вместе с членами их семей от ограничений по иммиграции и от регистрации в качестве иностранцев;

5) в сфере валютных операций пользуются теми же привилегиями, которые предоставляются дипломатическим агентам на территории Сторон;

6) пользуются вместе с членами их семей такими же льготами по репатриации, какими пользуются дипломатические агенты во время международных кризисов;

7) при первоначальном занятии должности и отбытии из государства пребывания в связи с прекращением контракта имеют право без уплаты таможенных пошлин, налогов и сборов ввезти/вывезти имущество, включая автотранспортное средство, предназначенное для их личного пользования, в соответствии с нормативными правовыми актами государства пребывания, за исключением тех, которые являются оплатой за конкретные виды обслуживания (услуги).

2. На работников Центра распространяется положение подпункта 2) пункта 1 настоящей статьи.

Статья 15

1. Должностные лица Центра и члены их семей пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в настоящем Соглашении, с момента их вступления на территорию государства пребывания при следовании к месту назначения или, если они уже находятся на этой территории, с момента, когда должностные лица приступили к выполнению своих обязанностей.

2. При прекращении функций должностного лица его привилегии и иммунитеты, а также привилегии и иммунитеты членов его семьи, не являющихся гражданами государства пребывания, прекращаются в момент оставления этим лицом государства пребывания или по истечении 30 дней. Привилегии и иммунитеты членов семьи прекращаются, когда они перестают быть таковыми, однако с оговоркой, что если такие лица намереваются покинуть государство пребывания в течение 30 дней, то их привилегии и иммунитеты сохраняются до момента их отъезда;

3. В случае смерти должностного лица члены его семьи продолжают пользоваться предоставленными им привилегиями и иммунитетами до момента оставления ими государства пребывания или до истечения 30 дней.

Статья 16

Оформление виз должностным лицам Центра производится в ускоренном порядке и на бесплатной основе при наличии письма-приглашения для занятия должности или командировочного предписания.

Статья 17

1. Представителям Сторон при исполнении ими своих служебных обязанностей, а также во время следования к месту проведения организуемых Центром в государствах-участниках мероприятий и обратно предоставляются следующие привилегии и иммунитеты:

иммунитет от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж, а также освобождение от уголовной, гражданской и административной ответственности за сказанное или написанное ими, а также за все действия, совершенные ими в качестве представителей;

неприкосновенность всех бумаг и документов;

право пользоваться шифром, получать и направлять бумаги или корреспонденцию посредством курьеров и вализ;

изъятие их самих и их супруг(ов) из ограничений по иммиграции, регистрации иностранцев или государственной повинности в стране, в которой они временно пребывают или через которую они проезжают во исполнение своих служебных обязанностей;

те же льготы в отношении обмена денег или валюты, какие предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках;

те же иммунитеты и льготы в отношении их личного багажа, какие предоставляются дипломатическим представителям;

прочие привилегии, иммунитеты и льготы, какими пользуются дипломатические представители, за исключением права требовать освобождения от таможенных сборов на ввозимые товары (не составляющие часть их личного багажа) или от акцизных сборов или сборов с продаж;

2. Для обеспечения свободы слова и независимости при исполнении служебных обязанностей представители Сторон освобождаются от уголовной, гражданской и административной ответственности в отношении сказанного или написанного ими, а также в отношении всех действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей за исключением случаев разглашения ими информации ограниченного доступа. Данное положение продолжает действовать и после того, как соответствующие лица перестают являться представителями Сторон.

3. В случае, когда обложение какой-либо формой налогов зависит от времени проживания, период, в течение которого представители Сторон находятся в каком-либо государстве-участнике для исполнения своих обязанностей, не засчитывается в срок проживания.

4. Положения абзацев второго, третьего и четвертого пункта 17.1. настоящей статьи не применяются к взаимоотношениям между представителем и властями государства, в гражданстве которого он состоит или представителем которого он является или являлся.

Статья 18

1. Полномочные представители и члены их семей пользуются привилегиями и иммунитетами в объеме, предусмотренном для дипломатического агента в государстве пребывания.

2. Объём привилегий и иммунитетов, предоставляемых представителям наблюдателей, определяется Соглашением между правительством государства пребывания и Центром об условиях его пребывания.

Статья 19

1. Помимо привилегий и иммунитетов, закрепленных настоящим Соглашением, должностные лица Центра, полномочные представители и представители наблюдателей, а также члены их семей, проживающие вместе с ними, по усмотрению сторон могут наделяться другими привилегиями и иммунитетами, которые предоставляются дипломатическим агентам и членам их семей согласно международному праву.

2. Привилегии и иммунитеты, которыми пользуются должностные лица, полномочные представители, представители Сторон, представители наблюдателей, предоставляются им не для личной выгоды, а для эффективного, независимого выполнения ими своих официальных функций в интересах Центра. 

3. Должностные лица Центра, полномочные представители не вправе заниматься коммерческой или любой другой деятельностью в интересах личной выгоды или выгоды иных лиц;

4. Все лица, пользующиеся привилегиями и иммунитетами в соответствии с настоящим Соглашением, обязаны, без ущерба для их привилегий и иммунитетов, уважать законодательство Сторон и не вмешиваться в их внутренние дела.

Статья 20

1. Персонал Центра и полномочные представители пользуются на территории Сторон свободой передвижения в той мере, в какой это необходимо для выполнения ими своих официальных функций, если это не противоречит законодательству Сторон о зонах, въезд в которые запрещается или регулируется по соображениям государственной безопасности.

2. Персонал Центра и полномочные представители на территории Сторон пользуются служебными удостоверениями, которые признаются органами власти Сторон в качестве документов, удостоверяющих статус этих лиц.

3. За должностными лицами и полномочными представителями, а также членами их семей на период нахождения в государстве пребывания и по возвращении в свое государство сохраняются все льготы, гарантии и компенсации, установленные законами и иными нормативными правовыми актами направляющего государства, включая условия по денежному содержанию, бронированию жилья, медицинскому обслуживанию, званию, выслуге лет, а также предоставление им должности не ниже должности, занимаемой ими до направления в Центр.

4. Пенсионное обеспечение персонала Центра и полномочных представителей осуществляется по законодательству Сторон. 

5. Время работы персонала Центра и полномочных представителей, а также время нахождения на территории государства пребывания их супругов (не являющихся гражданами этого государства) засчитывается в их трудовой стаж в соответствии с законодательством Сторон.

Статья 21

1. Имущество и активы Центра пользуются иммунитетом от любой формы административного или судебного вмешательства со стороны государств-участников.

2. Помещения и транспортные средства Центра, а также его архивы и документы, в том числе служебная корреспонденция, вне зависимости от места их нахождения, не подлежат обыску, реквизиции, конфискации и любой другой форме вмешательства, препятствующей деятельности Центра.

3. Помещения и транспортные средства Центра не могут служить убежищем для лиц, преследуемых по законам любой из Сторон или подлежащих выдаче любой из Сторон или третьему государству.

4. Неприкосновенность помещений и транспортных средств Центра не дает право использовать их в целях, несовместимых с задачами и функциями Центра или наносящих ущерб безопасности Сторон, интересам их физических и юридических лиц.

5. Центр вправе пользоваться шифрами, курьерской и другими видами связи, обеспечивающими защиту передачи информации. Центр имеет право получать и отправлять корреспонденцию посредством курьеров или вализ, которые пользуются теми же иммунитетами и привилегиями, что и дипломатические курьеры и вализы. 

6. Курьер должен быть снабжен официальным документом с указанием его статуса и числа мест, составляющих служебную корреспонденцию.

7. Все места, составляющие служебную корреспонденцию, должны иметь видимые внешние знаки, указывающие на их характер, и могут содержать только служебные документы и предметы, предназначенные для официального пользования.

Статья 22

1. Центр, его активы и другая собственность освобождаются от всех прямых налогов и сборов, налога на добавленную стоимость (в том числе в форме возврата в соответствии с законами и правилами государства пребывания), взимаемых на территории государства пребывания, а также от оплаты за аренду отведённых для Центра помещений, за исключением тех, которые являются оплатой за конкретные виды обслуживания (услуг).

2. Центр освобождается от всех прямых налогов, сборов, пошлин и других платежей, взимаемых на территории государства пребывания, включая оплату за аренду отведённых для  Центра помещений.

3. Имущество и предметы, предназначенные для официального использования Центром, освобождаются на территории Сторон от уплаты таможенных платежей, обложения таможенными пошлинами, налогами и связанными с этим сборами и платежами, за исключением сборов за перевозку, хранение, таможенное оформление вне определенных для этого мест или вне времени работы соответствующего таможенного органа, а также от оплаты услуг за таможенное оформление и подобного рода услуг в порядке, предусмотренном для международных организаций.

V. Заключительные положения

Статья 23

1. Центр имеет флаг, эмблему и другую символику и может размещать их на занимаемых им помещениях и автотранспортных средствах Центра.

2. Стороны признают официальные документы, печати, штампы и символику Центра.

Статья 24

Официальным и рабочим языком Центра является русский язык.    

Статья 25

Настоящее Соглашение не ограничивает права Сторон заключать другие международные договоры по вопросам, являющимся предметом настоящего Соглашения и не противоречащим его целям и задачам.  Настоящее Соглашение также не затрагивает права и обязательства Сторон, вытекающие из иных международных соглашений, участниками которых они являются.

Статья 26

Вопросы, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров между заинтересованными Сторонами.

Статья 27

Депозитарием настоящего Соглашения является государство пребывания Центра. Заверенные копии настоящего Соглашения рассылаются депозитарием другим Сторонам в течение 15 дней с даты его подписания.

Статья 28

1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступает в силу на 30 день с даты сдачи на хранение Депозитарию четвертой ратификационной грамоты.

2. В текст настоящего Соглашения с согласия всех Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, и вступают в силу после получения Депозитарием четвертого письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур.

3. Настоящее Соглашение открыто для присоединения других государств. Решение о присоединении к Соглашению принимается Сторонами на основе консенсуса.

4. Для присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу на 30-ый день с даты получения депозитарием документа о присоединении.

5. Любая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее, чем за 3 месяца до предполагаемой даты выхода. Депозитарий извещает другие Стороны о данном намерении в течение 15 дней с даты получения письменного уведомления о выходе.

Совершено в городе Астана 24 июля 2006 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

История создания

В декабре 2004г. в Москве на встрече государствами-сторонами Меморандума о взаимопонимании (МоВ) по региональному сотрудничеству в области контроля над наркотиками от 4 мая 1996 года (Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Россия, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан), была согласована и одобрена идея создания Центральноазиатского регионального информационного координационного центра (ЦАРИКЦ).

Цель создания ЦАРИКЦ:

  • содействие в организации, проведении и координации согласованных совместных международных операций по борьбе с незаконным оборотом наркотиков; 
  • обеспечение сбора, хранения, защиты, анализа и обмена информацией по трансграничной преступности, связанной с незаконным оборотом наркотиков. 

ЮНОДК приступило к реализации данного проекта и в марте 2005 г. была сформирована Группа Проекта ЦАРИКЦ (ГП), включающая представителей от каждого государства – участника для разработки основополагающих институциональных документов ЦАРИКЦ. ГП разработала следующие основные документы:

1. Соглашение о создании ЦАРИКЦ, подлежащее подписанию главами государств и ратификации Парламентами. Неотъемлемой частью этого документа является Положение о ЦАРИКЦ (цели, функции, персонал, полномочные представители (офицеры связи); членство / статус наблюдателя, банк данных, внутренний контроль и управление), а также в качестве Приложения Перечень данных, направляемых в ЦАРИКЦ;

2. Соглашение об условиях пребывания (Соглашение с принимающей стороной), которое должно быть подписано правительством государства пребывания и организацией ЦАРИКЦ.
7-8 февраля 2006 на встрече МОВ в Ташкенте основополагающие документы были одобрены и рекомендованы к подписанию Главами государств-участников. Местонахождением расположения Центра выбран город Алматы.

ЗадачиУслуги ЦАРИКЦ

Координация многосторонних международных операций, в том числе контролируемых поставок

Создание механизмов взаимодействия компетентных органов на региональном и международном уровнях.

Внедрение защищенных каналов обмена информацией.

Согласование многосторонних международных операций, в том числе контролируемых поставок.

Организация на базе Центра рабочих групп по проведению отдельных совместных оперативно-розыскных мероприятий или групп по координации многосторонних международных операций, в том числе контролируемых поставок.

Содействие в планировании многосторонних международных операций.

Обеспечение по ходу операции межведомственного и международного обмена информацией в режиме реального времени.

Формирование при необходимости оперативных целевых информационных ресурсов по проводимым операциям.

Аналитическое сопровождение многосторонних международных операций путем осуществления оперативного анализа получаемых материалов.

Обобщение результатов совместных оперативно-розыскных мероприятий или многосторонних международных операций.

Разработка рекомендаций по итогам совместных оперативно-розыскных мероприятий или многосторонних международных операций.

Организация и проведение рабочих встреч по подготовке, а впоследствии, подведению итогов совместных оперативно-розыскных мероприятий или многосторонних международных операций.

Сбор, хранение, защита, анализ и обмен информацией в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков

Формирование и пополнение банка данных Центра.

Введение стандартизированных форм и систем обмена информацией.

Накопление информации, касающейся незаконного оборота наркотиков и связанной с ней преступностью, для использования компетентными органами государств-участников.

Создание стратегических и оперативных целевых информационных ресурсов по отдельным направлениям деятельности или конкретным разработкам, в том числе по инициативе компетентных органов государств-участников.

Обеспечение защиты полученной информации в соответствии с положениями национального законодательства государств-участников и Соглашения об обмене и защите информации.

Уведомление компетентных органов государств-участников относительно касающейся их информации, а также о связях, обнаруженных между преступлениями и правонарушениями.

Подготовка и распространение по запросам компетентных органов и иных партнеров ориентировок на лиц, разыскиваемых за причастность к наркопреступлениям.

Содействие компетентным органам и иным партнерам по их запросам в установлении преступных связей проверяемых лиц.

Исполнение запросов компетентных органов государств-участников и иных партнеров по сведениям, содержащимся в ЦБД ЦАРИКЦ.

Стратегический анализ наркоситуации в регионе на основе материалов, полученных от компетентных органов государств-участников и иных источников.

Разработка и публикация обзорных материалов о наркоситуации в регионе.

Подготовка информационно-аналитических бюллетеней по различным аспектам проблемы противодействия наркопреступности.

Подготовка еженедельных сводок по заслуживающим внимания фактам изъятия наркотических средств и прекурсоров.

Оказание экспертной и методической поддержки компетентным органам государств-участников ЦАРИКЦ

Содействие компетентным органам Сторон, а также других государств, территория которых используется для незаконного производства и транспортировки наркотиков, в реализации антинаркотических программ по их просьбе.

Проведение конференций, тренингов, семинаров по вопросам совершенствования методов борьбы с незаконным оборотом наркотиков и укрепления международного сотрудничества в этой сфере.

Организация и проведение учебных операций по методу «контролируемая поставка».

 

Go to top
Локальный сервер Денвер.
Рентген кабинет